1. トップ
  2. “Thank you”って言ってない…?「恩に着る」、英語で何と言う?

“Thank you”って言ってない…?「恩に着る」、英語で何と言う?

  • 2021.7.14
undefined

今回は、誰かに助けてもらったときに使える表現をご紹介します。皆さん、そんなときにお礼とあわせて伝える「恩に着る」を英語で何と表現するか知っていますか?

この表現、英会話ではかなり高い頻度で使われているのを耳にします。

それでは何と言うのでしょうか?

英語で「恩に着る」の正解!

ヒントですが、この表現はたった三つの単語しか使わないので、想像がつきやすいかもしれません。

では、正解を発表します!

答えは “I owe you” です!

解説

“I owe you” は「恩に着る」という意味で使われています。

もともとは “I owe you one” という表現を短くしたのが、この “I owe you” という表現になります。

“owe” とは「~を負う」という意味で、例えば「責任を負う」は “owe responsibility” となります。

“owe you one” は直訳すると「あなたに一つ負う」、つまりは日本語で言う「借りができた」に近い表現になります。

“I appreciate you” でも同じく感謝の気持ちを伝えることは可能ですが、これは「感謝します」のようなニュアンスにとどまるため、「恩に着る」ほどの意味合いは含みません。

使い方としては、

“Hey, I really owe you for today’s incident. Thanks, really.” “Don’t mention it. Buy me a pizza maybe.”

「ねえ、本当に朝の件は恩に着るわ。マジでありがとう」「いいよ。今度ピザでも買ってよ」

という風に使います。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば何かで助けてもらったときに、英語でその感謝の気持ちを伝えることができますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。


※現在発令中の一部地域を対象とした「緊急事態宣言」を受け、『TRILLニュース』記事制作チームでは、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、より一層の管理体制強化をしております。