1. トップ
  2. 英語で「ビビる」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「ビビる」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.5.23
undefined

何かに驚いたり不安になったとき、「ビビる」や「パニクる」と言う表現を使う方も少なくはないでしょう。

ですが、そういった事態に直面したときに英語で表現できますか?

「パニクる」はそれこそ英語の “panic” から派生している表現ですが、単に “panic” と言っても伝わりにくいかもしれません。

それでは、何と言えば良いのか見ていきましょう。

英語で「ビビる」の正解!

さっそく正解を発表します!

正解は “freak out” です!

解説

この表現はさまざまな場面で使われていますが、日本語で一番近い表現は「ビビる」になるでしょう。

“freak” 単体では名詞で「変わり者、奇人」という意味を持ちます。

そこに動詞の役割を持たせる “out” を付け加えることで、最上級に驚く表現としての意味を持たせることができます。

また、「パニクる」は単に “panic” と表現しても伝わりづらいという点です。

英語での “panic” は日本語で一般的な「驚いた」というニュアンスよりも、不安やストレスなどで引き起こされる「恐慌」の精神状態を表すニュアンスがより強いです。

ですので、日常会話で「驚いた」という意味の表現をしたいときにはあまり使いません。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を覚えれば、何か「ビビった」ことに直面した場合にとっさに英語で伝えられますね。

ぜひとも使ってみてはいかがでしょうか。



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。


※2021年4月23日発令の一部地域を対象とした「緊急事態宣言」を受け、『TRILLニュース』記事制作チームでは、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、より一層の管理体制強化をしております。