1. トップ
  2. 英語で「ブチ切れる」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「ブチ切れる」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.6.12
undefined

日々を生きていれば、一度や二度は怒り心頭状態に達してしまうこともありますよね。そのような怒りが頂点に達した時に表現するのに便利なのが、今回ご紹介する英語の表現です。

皆さん、「ブチ切れる」を英語で表現できますか?

単に “angry” ではそこまで怒っていないように聞こえてしまいます。

それでは何というのでしょうか?

英語で「ブチ切れる」の正解!

ヒントですが、“off” という単語を含みます。

では、正解を発表します!

答えは “piss off” です!

解説

日本語でも「怒る」と「ブチ切れる」のそれぞれのレベルが全く違うように、英語でのその使い分けも重要です。

一般的に聞く “angry” では日本語の前者のようなニュアンスを含むので、「ブチ切れる」ほどの「怒り」は含んでいません。

「ブチ切れる」を表すには “piss off” という表現が最適な選択肢となります。

元々 “piss” は「小便」を意味する単語ですが、ここでの意味合いは少し異なります。

使い方としては、“He just got pissed off because of the traffic jam.”(彼は交通渋滞のせいでブチ切れてしまったよ。)という風になります。

また、同じ “piss off” でも「どこかへ行ってくれ」という意味合いで使われることもあります。

その場合は “Just piss off! You are not needed here.”(どこかへ行ってくれ!君はここで必要とされていない。)というような使い方をします。

ただ、どちらの意味合いでも丁寧な表現ではないのでフォーマルな場面や、かしこまった雰囲気で使用するのはおすすめしません。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を使えば、誰かが怒りの頂点に達していることを英語で表現できますね。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。


※2021年4月23日発令の一部地域を対象とした「緊急事態宣言」を受け、『TRILLニュース』記事制作チームでは、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、より一層の管理体制強化をしております。