1. トップ
  2. 英語で「余計なお世話」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

英語で「余計なお世話」は何と言う?言えたらスゴい英会話、正解は...?

  • 2021.6.11
undefined

それがビジネスであろうと友人関係であろうと、過剰に干渉してくるちょっとおせっかいな人っていますよね。そのような時を表現するときに便利なのが、今回ご紹介する英語の表現です。

皆さん、この「余計なお世話」を英語で表現できますか?

この表現は簡単な単語のみを使っているため、覚えやすいですよ。

それでは何というのでしょうか?

英語で「余計なお世話」の正解!

ヒントですが、“business” というよく使われている単語を少し違う意味で使うことになります。

では、正解を発表します!

答えは “mind your own business” です!

解説

ここでの “mind” は「気にする」という意味です。

そして “business” の意味ですが、この単語は日本語でもよく使われる「業務」などの「ビジネス」とは少し違います。

この場合の “business” は「事象」や「やるべきこと」というあいまいな存在を指します。

それに「あなた自身の」を意味する “your own” を付け加えることで、“your own business”、「あなた自身の問題」という意味になります。

そして “mind” を追加し、「あなた自身の問題を気にしなさい」という意味の “mind your own business” が生まれるわけです。

そこから転じて、「余計なお世話だよ」というニュアンスでしばしばこの表現は使われています。

例としては、“Don’t tell me what to do. Just mind your own business.”(何をすべきか私にいちいち言わないで。余計なお世話だよ。)といった具合に使うことができます。

まとめ

いかがでしたか?

この表現を使えばちょっとおせっかいな人に出会ってしまった時でも「余計なお世話」と一蹴することができるでしょう。

ぜひともこの表現を英会話でも使ってみてはいかがでしょうか?



ライター:加藤博人(Hiroto Kato)

2000年生まれの現役慶應義塾大学生。5歳で英検2級、小6でTOEIC Listening & Reading Testで940点獲得(現在は980点)、中1で英検1級に合格。英語発音指導士Ⓡの資格所有、EPT英語発音テスト100点、VERSANTスコア71点など。オンラインでの発音指導や大手自動車メディアで記事の英訳、中国車研究家としての活動も。ミニカーコレクターとしても有名で『マツコの知らない世界(TBS)』など、メディア露出多数。


※2021年4月23日発令の一部地域を対象とした「緊急事態宣言」を受け、『TRILLニュース』記事制作チームでは、新型コロナウイルスの感染拡大を防ぐため、より一層の管理体制強化をしております。