1. トップ
  2. 恋愛
  3. カーリング女子の「そだねー」を英語で言うと?

カーリング女子の「そだねー」を英語で言うと?

  • 2018.3.3
  • 27581 views

毎週水・金曜日更新!オンライン型英会話学習教材「シャドースピーキング」事務局とのコラボ連載「通訳者さんに教わる♪朝のカンタン英語レッスン」。金曜日は、今話題のニュースに関する英語表現をご紹介します♪

カーリング女子の「そだねー」を英語で言うと?

平昌五輪で、激闘の末見事銅メダルを獲得した、カーリング女子!その戦いぶり以外でも、「そだねー」という言葉で注目の的になりましたね。

流行語大賞にノミネートされるのでは、とも目される「そだねー」。この言い回しを英語にするとしたら、どんな表現になるでしょうか?

「そだねー」は北海道弁でも標準語と同じく、「相手の発言に同意」や「あいづち」というニュアンスで使われるようです。

ということで、英語では

Yeah. (うん)
Right. (そうだね)
Uh-huh. (あいづちの「うんうん」)
Got it. (わかった)
Roger. (了解)

あたりになるでしょうか…!

ちなみに、その他の「カーリング女子」関連用語も英語にしてみると

「カーリング」はそのまま「curling」
「北海道弁」は「Hokkaido dialect」
「おやつタイム」は「snack time」

となります。

「もぐもぐタイム」の「もぐもぐ」は「munch munch」と訳せなくもないですが、この英単語は主に「munch(ムシャムシャ・もぐもぐ食べる)」という動詞で使い、オノマトペとしてはあまり使わないようです。

日本代表団の大健闘を思い返しながら、これら英語フレーズもついでに覚えてみてくださいね♪

(記事協力:シャドースピーキング事務局